内容简介······
《红星照耀中国》(曾译《西行漫记》)自1937年初版以来,畅销至今,而董乐山译本已经是今天了解中国工农红军的经典读本。本书真实记录了斯诺自1936年6月至10月在中国西北革命根据地进行实地采访的所见所闻,向全世界报道了中国和中国工农红军以及许多红军领袖、红军将领的情况。
作者简介······
作者|埃德加·斯诺
美国著名记者。他于1928年来华,曾任欧美几家报社驻华记者、通讯员。1933年4月到1935年6月,斯诺同时兼任北平燕京大学新闻系讲师。1936年6月斯诺访问陕甘宁边区,写了大量通讯报道,成为第一个采访红区的西方记者。
译者|董乐山
翻译家,作家。生于浙江省宁波市。1946年冬毕业于上海圣约翰大学英国文学系。译作《第三帝国的兴亡》(合译)、《一九八四》、《西方人文主义的传统》、《红星照耀中国》等均有广泛影响。
---
埃德加斯诺当真是一个讲故事的好手。
如果要单论把一件事叙述得简明易懂、让读者读来饶有兴致的艺术和善于提问、善于沟通和善于抓住细节的功夫,在我所读过的所有作者中,斯诺都是名列一流的大家。
其实在正式翻开这本书之前,我并没有想到自己会给予斯诺先生这么高的评价。
因为就我所读到的那些推荐语和介绍文案而言,这本书更像是“一个西方记者被红色中国打动并感召”的全过程记录。
在这类包含有强烈宣传性的文本中,《红星照耀中国》第一主角的宝座——毫无疑问地——是要让位给伟大的共|产|主|义|精神和充满魅力的历史领袖们的。
然而,实际的阅读体验却绝非如此。
透过第一人称的行文视角,我们所看到的并不是一个能够被轻易“折服”的外邦人,而是一个始终怀抱着理性与怀疑,信仰着新闻自由主义理想,为探索真相而来,为传播真相而往的国际记者。
他的理性和怀疑精神从本书的第一个字贯彻到了最后一个字,透过这样的理性和怀疑,我们方得窥见战时苏区的真实面目。
斯诺让僵死的符号从凝固的文字中活了过来,鲜活灵动的个体从灰白的集体中走了出来。
他——或者说读者感兴趣的,始终是一个个有血有肉,会哭会笑的人。
他们会亲如一家地聚在一起欢唱,也会为了鸡毛蒜皮大点破事儿相互别苗头;会在自己都吃不饱的境遇下杀鸡煮酒来招待你,也会为了半两可可粉对你“反目成仇”。
起初,你漫不经心地扫视着这些故事,时而捧腹大笑,时而皱眉叹息,时而怒不可遏,时而热泪盈眶。
读着读着,你一定会忍不住正襟危坐,你一定会按耐不住地开始觉得:这些人好像有点傻——但他们傻成了天底下一等可爱的人。……
本章未完,请点击下一页继续阅读!
本站网站:www.123shuku.com